《十月》( Octobre de Francis CABREL ) : 法语香颂欣赏
译编 :朱元发
弗朗西斯·加布勒 , Francis CABREL ,1953年11月23日出生于法国昂壤市(Agen),法国香颂作曲创词演唱歌手,其情感歌谣和香颂闻后遐迩!
《十月》- 弗朗西斯·加布勒 Francis CABREL Octobre
秋风阵阵,将吹折瘦瘦的树枝
淡淡薄雾飘然似洁白的衣裙
满地的残枝枯叶
在冰冷的鹅卵石上高枕低躺
十月又来了,再次抖抖瑟瑟
太阳羞羞涩涩,难得谋面
我们将身体隐藏在
暖乎乎的羊毛衣杉里
撕裹在你的围巾中
你会在瑟瑟寒夜间,邂逅相遇
沉睡在喷泉中的十月
肯定会有
白色铁桌满目苍凉
几处花瓶空空
唯有电视天线截斩秋云
我准备为你献上一簇花
精选色彩悦目的台布
以此换取十月卷走的一切
我愿陪你登上光秃秃的山顶
饱览金秋十月的灯火通明
我愿双手抚摸你的秀髪
挽起我们的围巾结在一起
令过路众生一一躬身
更有悠然休闲者, 背常长椅
也有世人难忘如此光阴
唯有电视天线截斩秋云
我准备为你献上一簇花
精选色彩悦目的台布
以此换取十月卷走的一切
我们深信一如既往
画案会穿透窗上的薄雾
你们户外玩得嘻嘻乐乐
满身傲骨犹似北方孩子
十月或许飘然再落
你们户外玩得嘻嘻乐乐
满身傲骨犹似北方孩子
十月或许飘然再落
Francis CABREL Octobre
Le vent fera craquer les branches
La brume viendra dans sa robe blanche
Il y aura des feuilles partout
Couchées sur les cailloux
Octobre tiendra sa revanche
Le soleil sortira à peine
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine
Perdue dans tes foulards
Tu croiseras le soir
Octobre endormi aux fontaines
Il y aura certainement
Sur les tables en fer blanc
Quelques vases vides qui traînent
Et les nuages pris aux antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'octobre nous prenne
On ira tout en haut des collines
Regarder tout ce qu'octobre illumine
Mes mains sur tes cheveux
Des écharpes pour deux
Devant le monde qui s'incline
Certainement appuyés sur des bancs
Il y aura quelques hommes qui se souviennent
Et les nuages pris sur des antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'octobre nous prenne
Et sans doute on verra apparaître
Quelques dessins sur la buée des fenêtres
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du Nord
Octobre restera peut-être
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du Nord
Octobre restera peut-être
本文系原创版权作品,未经授权严禁转载!, 若欲转载,联系 zhu.yuanfa@gmail.com)
延伸阅读 : 〖法国〗专栏作者朱元发博士作品
- 登录 发表评论
- 651 次阅读